Reidar Bringedal Weblog

August 9, 2005

Hjælp mig

Filed under: Lyrikk

I kveld tar jeg med et dikt av ham som vistnok var kommet på en feil klode.

HJÆLP MIG

Hjælp mig, du dagens syngende stråle
ordet at finde, ordet, som skabte,
hjælp mig, du nattens favnende blå
dybden at grunde, livshavets dybde.
Hjælp mig, du elskende menneskeøye
at stige på sjæle til sjælenes ophav.

Hjælp mig, du dagens syngende stråle,
sangen at finde, livssangen, jordhymnen,
hjælp mig, du nattens moderskjød-blådyb,
tanken at finde, ordet som skabte os.
Hjælp mig, du elskende menneskeøye,
på sjælen at stige til sjælenes ophav.

Johan Grip

Filed under: Lyrikk

Kveldens dikt er av Johann Grip - han har kalt det noe så enkelt som “At jeg skal få snakke med deg”.

At jeg skal få snakke med deg,
se deg igjen,
mens brisen beveger bjørkene
og skyene driver litt raskere forbi
utenfor huset

At du og jeg igjen skal gå inn
i skogen, snart på eventyr
til vi kommer dit lysningen
hviler knekket av siste storm

At jeg skal stå og du sette deg ned
mens jeg undrer hva det er du ikke vet
om jorden nå,
mens du gynger, gynger av sted

på grener av vårsollys

På adressen nedenfor kan du lese litt mer om Johann Grip. Han er født i Sverige i 1964. Han debutertes om lyriker så sent som i 2003 med samlingen “Enkle dikt”.

http://www.nrk.no/litteratur/bokanmeldelser/2751167.html

Far - og hestane hans

Filed under: Lyrikk

Far - og hestane hans

Eldrid Lunden (1940-) er kanskje en av de viktigste lyrikere vi har i Norge. Hennes innflytelse på den yngre generasjonen av lyrikkskribenter er ganske enestående. Hennes stil er ofte observerende og ganske konkrete i forhold til sitt tema. Når jeg leser et dikt som —-far og hestane hans —– så er det nett det jeg minnes og ser ganske klart for meg — far, hjemme i Bringedal, og hestane hans:

Tenker på far og hestane hans. Hestane som likesom var berre hestane til far.

Og mor som aldri blei riktig kjend med hestane våre. Som gav dei høy
utan å gå opp i båsen. Som aldri tok dei ut. Eller leidde på bås. Eller henta på beitet.
Som alltid ropa at vi måtte vere forsiktige når vi henta, sela eller køyrde.

Og far som gav opp litt av særstillinga etter kvart som vi voks til. Når du hentar
hesten, skal du gå roleg mot han rett frammanifrå, sa far. Det kunne vere vanskeleg
nok så oppteken som hesten var av beitinga si. Heile tida snudde han
seg bitte lite grann slik at du kom skeivt.
Det aller vanskelegaste var når han omsider stoppa opp. Ikkje at han slutta
å beite. Langt i frå. Men han skotta på deg i det du forsiktig kom nærmare. Med eit
alldeles merkeleg uttrykk i ansiktet.

Jeg ligger og hører i natten

Filed under: Lyrikk

Einar Solstad (1893-1918), stillfarende og spinkel trøndersk poet.

Einar Solstad var journalist, i flere år arbeidet han i ”Innherreds-Posten”, men han var nok innom flere aviser. Han er omtalt i litteraturhistorien til Bull og Houm, men såvidt jeg kan se er han ikke funnet verdig til presentasjon i senere litteraturverk. Det er litt synd for han hadde i den ene diktsamlingen han rakk å gi ut før han døde flere glimrende dikt. Et av dem som sterkest har gitt meg noe skal jeg gjengi nedenfor.

Han døde i spanskesyken i 1918, da hadde han fått utgitt ”Digte” i 1915. Etter han var død kom riktignok ”Haven. Nye Digte” i 1918. Men Bull/Houm gir ikke den så mye ære:

”Meget i den siste boken tyder på at Einar Solstad allerede hadde brukt opp de fleste av ressursene han rådet over, livsfølelsen er svakere her enn i debutsamlingen, og det virker som om han var klar over det selv.”

Men det er likevel en forunderlig mild og ren tone i enkelte av diktene. Det er svale og vare stemninger uttrykt i melodiøse vers. Minnet om sommernattens bleke lys og blomsterduft lever i mange av dem. ”Julinatt” er et av hans sentrale dikt, det er et dikt som har fulgt meg i mange år. Det har en utrolig var stemning som er fremkalt av et drømmesyn mot barndommens halvdunkle bilde.

Det er en stemning som jeg kjenner fra min egen barndom, dette med slåmaskinene som knitrer og slår i natten. Innherred flatlandsbygder var nok trøndernes kornkammer og sikkert ble det slått gress med slåmaskiner. Det var best å slå med dugg i graset, grytidlig på morgenen, eller som i dette Julinatt-diktet, om natten før det ble stupmørkt. Men i Trøndelag var julinatten lys, så der kunne en slå hele natten.

Her kommer stemningen fra min barndom tilbake til meg med full styrke:

JULINATT

Jeg ligger og hører i natten
at slåmaskinerne slaar, -
slik var ogsaa sommerens nætter
engang i min barndoms aar.
Jeg føler hvad det bevirker
av fjern og vemodig fryd
at ute i natten knirker
den sommerlig kjendte lyd.

Jeg har ikke ro til at sove,
men ligger og tænker litt
paa lek mellom lange hesjer
og piker i blaat og hvitt, -
unge og brune arme
favnet det døde græs,
og op over vognenes karme
vokste det høie læss.

Slik har jeg en del at huske
en vaakende nattehvil,
om barndom og bleke tider,
blomster og visne smil.
Som falmede vægportrætter
med spindelvæv og med støv
husker jeg brune sletter
bak trærnes mørke løv.

Senere kom de stille
aftner i maanens skjær,
den runde, blodige maane
gled mellom havens trær, -
ja, i de varme nætter
stod i et lønlig gys
raslende silouetter
foran det røde lys.

Og mænd og smidige kvinder
gled i det sene skin, -
inde fra løvets mørke
fornam jeg de sagte trin,
menneskers mørke konturer
som langsomt gled forbi,
blev levende sagnfigurer
I barnlig fantasi. –

Hviskende aftenskygger
steg ind i et eventyr
fra slitte, gulnede bøker
om blomster og fabeldyr, -
og blidt gjennem haven førte
den lunkne, natlige vind
ord, som jeg ikke hørte
og duft av blomstrende lind.

*

Jeg ligger og hører i natten
at slaamaskinerne slaar
og tænker på gamle nætter
og lek i min barndoms gaard.
Det er som at skride tilbake
hen over hellig jord,
og høre en sang av svake,
sorgløse barneord!

Sea-wind

Filed under: Lyrikk

SEA-WIND

by: Stéphane Mallarmé (1842-1898)

HE flesh is sad, alas! and all the books are read.
Flight, only flight! I feel that birds are wild to tread
The floor of unknown foam, and to attain the skies!
Nought, neither ancient gardens mirrored in the eyes,
Shall hold this heart that bathes in waters its delight,
O nights! nor yet my waking lamp, whose lonely light
Shadows the vacant paper, whiteness profits best,
Nor the young wife who rocks her baby on her breast.
I will depart! O steamer, swaying rope and spar,
Lift anchor for exotic lands that lie afar!
A weariness, outworn by cruel hopes, still clings
To the last farewell handkerchief’s last beckonings!
And are not these, the masts inviting storms, not these
That an awakening wind bends over wrecking seas,
Lost, not a sail, a sail, a flowering isle, ere long?
But, O my heart, hear thou, hear thou, the sailors’ song!

Og så tar den engelske (han er forresten oppvokst i Belfast) samtidspoeten Tom Paulin fatt i Mallarmés dikt og gir sin versjon av det. Da ser det slik ut:

Sea Wind

(Mallarmé)

It’s a sad creature I’m afraid the body
all the classics - every book that stands steady
on my shelves I’ve read them through but only
to make this wish - oh to walk to the edge of the sea
and watch stints skittering along the tideline
then scattering up and beyond into the sky!
not a thing - not the gardens of mouldy chateaux
wet and glaucous in her eyes -
not a thing no one will stop me I’ve got to go
down to the wild sea - i tell you not nights
crossing blank pages under my desklamp
- not that desert wild or the sigh
of a dumpy girl breastfeeding her child
will stop me booking a berth on some tramp
steamer heaving its rust toward the tropics
- I’ll wave my snotrag from the deck sick
of stroking my own boredom - by the saltstained smokestack
let me dream of wind and wrecks!

Tom Paulin er født i Leeds i 1949, men oppvokst i Belfast. Han er utdannet fra universitetet i Hull. Han underviste i engelsk ved universitetet i Nottingham fra 72 til 89 og har vært gjesteforeleser ved en rekke univesitet. Han er også kjent fra radio- og TV-program. Mye av hans ungdomspoesi gjenspeilte den politiske situasjonen i Nord-Irland. Med denne poesien har han vunnet en rekke priser. Men han forlot denne ungdomsstilen midt på 1980-tallet. Fra nå av konsentrerte han seg mer om frie assosiasjoner, naturen og det å fange det vesentlige ved tingene gjennom frie vers. Kanskje eksperimenterte han også med ord og ordkonstruksjoner. Forbindelsen mellom den tidlige og senere Paulin er vel at han alltid er opptatt av orden og uorden. Orden var dominerende i hans tidlige poesi mens “uorden” dominerer den senere Paulin. Han skriver dikt om bagen sin at den “has to be tamed or strapped’ otherwise it has no form nor pattern”.

Calling

Filed under: Generelt

Calling

There, don’t you hear it too?

Something is calling, although

The day is blank and gray.

The eye fastened on nothing,

The ear undistracted

And we with nothing to say.

But still that sense of calling,

Of something seeking attention

Beyond our consciousness.

That voice in voiceless things

When they cease to be themselves,

Losing their choice and purpose.

Joining the indiscriminate

Otherness which surrounds us

At our own times of withdrawal.

It is then that the world calls us

As if to reinterpret

Or to reconfigure.

Whose is this voice? A god’s?

Surely not. It seems

To be the voice of duty

That speaks of origins

And of relationships

Between things grown apart.

And I remember the muezzin

Singing every morning

Raptly, as if for himself.

Singing in the dark hour

At a distance, over all,

And yet outside our door.

His practised lilt spoke more

Of the puzzles of night than of

The determinations of morning.

As though the light had still

To be charmed into being

And each day a reward.

The voice is much like his,

A commanding meditation

Rising form the blankness.

Of a sleeping senselessness,

Thoughtful, improbable,

But stirring us to beauty.

And like his, the voice

Links us for a while

In its reiterations

Then ends abruptly, as if

Distracted by something else

Of no great importance.

John Fuller.

Caesarean

Filed under: Lyrikk

Dette diktet går med en spesiell hilsen til sauebøndene i Bringedal og på Tveit. Det er en dramatisk situasjonsrapport fra livet på den irske landsbygda - og det er vel en situasjon dere kjenner skulle jeg tro.

Caesarean

Av Peter Fallon

They were clouds come down to ground to yean,
clouds from which clouds of breathing broke.
We went out, night and day, again and again,
to check or correct. One was clearheaded.
She hadn’t the fire to make that kind of smoke.

She stood humpbacked, worn out.
We knew she could no longer carry.
One slim chance. No time to doubt
that we would learn what to do by doing.
We did not hesitate or hurry.

This would take its own time. We lay
her down and gently pulled wool from her sides.
We were clearing the way.
We went for towels, soap, beestings, and the gun.
Her lambs could swim in rough tides

of her death. We shot her to save some drib
from loss, save her pain. She opened like a bloom
beneath the red script of the scalpel’s nib
and we found twins, abandoned, perfectly
formed in the warm nest of her womb.

Premature. Too young to live. We had thought
of everything but this, what could not be guessed.
That she was ready and they were not.
They lay like kindlings dazed by daylight,
the tips of their tongues, their front feet pressed

to dive as one into the waters
of the world. We knelt close to hear a heart,
heard our own and thought it one of theirs. Daughters
of death, they’d never know their gifts,
the everyday miracles of which they were part.

They were part instead of that sacrifice
of the whole. James shrugged a smile.
The lambs pulsed once or twice,
and died. We had done what we could. Now there
were other things to do. We said nothing for a while.

Peter Fallon er født i Tyskland i 1951, men han flyttet til Irland som 7-åring og har siden vært bosatt der. Han har gitt ut eller vært redaktør for mer enn 300 bøker om poesi, drama m.v.

Think of me

Filed under: Lyrikk

Jame Matthews og diktet “Think of me”

James Matthews er født i Cape Town i 1929. Han bor nå i den lille byen Athlone. Hans litterære produksjon av poesi og prosa spenner over 5 ti-år. I arbeidene hans finner vi uttrykk for kontinuiteten i den sorte befolkningens skrivekunst mellom 50- og 90-årene.

Matthews er imidlertid ingen grå eminense, hver generasjon har egentlig betraktet ham som sin samtidige.

Mange av bøkene er oversatt til andre språk, f.eks. tysk. Jeg kjenner ikke til at noen av bøkene hans er oversatt til norsk. De har titler som: Cry Rage, Pass me a Meatball, Jones, No Time for Dreams, Poisoned Wells and Other Delights. Hans noveller er samlet i The Park and other stories.

Romanene Die Träume des David Patterson(1986) og Schattentage (1985) er aldri utgitt i Sør Afrika. To samlinger poesi er også utgitt i tysk oversettelse: Schrei deinen Zorn hinaus, Kind der Freiheit og Flügel kann man stutzen - Gedanken im Gefängnis.

Diktet som følger, Think of me, er en sår ekjennelse av hva det vill si å være sort i Sør Afrika. Apartheidtiden tok slutt i begynnelsen av 1990-årene, forholdene skulle nå snart 15 år senere, være betydelig bedre – men hvor stor bedring er der egentlig??

Les diktet – føl håpløsheten – og la en tanke gå til den folkegruppen som med rette kunne beskrive sin tilstand slik som dette.

THINK OF ME

think of me, sometime,

as you rise at dawn

the day, like your heart,

filled with dreams and

hopes that will come true

while i am filled with doubt

think of me, sometime,

as you walk unshackled

and your movement takes you

into shaded walks and pleasant places

horizon stretched beyond the eye

while i am confined

think of me, sometime,

as you fill your cup with wine

and sing your song

finding merriment in your meaning

with friendship all around

while my cup is dry

think of me, sometime,

as you lay enfold

in your lover’s arms

enchanted by the music

of hearts beating in time

while i make love to myself

think of me, sometime,

as you look at your son

at play with his sister

around their mother’s feet

a scene of family complete

while i have started none

think of me, sometime,

as you enjoy life

and watch flowers bloom

to grow and give delight

life as light as air

while life for me has died

Foucault

Filed under: Generelt

En stjerne på mode: Efterklangens filosof
Fransk filosofi og åndsliv har satt dype spor i europeisk historie. Vårt kontinent hadde sett annerledes ut uten den franske revolusjonen og menneskerettighetserklæringen, og fransk litteratur og kultur har en høy stjerne verden over. Men hvilken posisjon har fransk tenkning i Norden?

skrevet av
Rune Lykkeberg, Journalist i danske Information

Det var ham med hatten, der introducerede Michel Foucault i Danmark. Det var ham med filmene og Frankrig og Humphrey Bogart-hatten: Det var Ole Michelsen, der i slutningen af 60‘erne lavede et interview med Foucault på Danmarks Radio. Foucault havde udgivet Ordene og Tingene, som blev en bestseller i Paris. Så Michelsen interviewede filosoffen, som således blev importeret ind i en dansk kontekst. Han talte til danske lyttere. I dag er Foucault over det hele. Som Stefan Hermann, ekstern lektor i sociologi ved Århus Universitet, beskriver: «Foucault læses overalt i de samfundsvidenskabelige discipliner og i stigende grad i det sundhedsvidenskabelige felt. Han er blevet pensum i mange discipliner fra filosofi, etnografi over kønsstudier til politologi, sociologi og social forskning.» «Også management- uddannelserne har i høj grad taget Foucault til sig. De ser hans kritiske analyser som produktive for god ledelse. Man læser også Foucault på de mellemlange professionsuddannelser – sundhed, pædagogik og læreruddannelser – hvilket er interessant, fordi hans historiske analyser havde disse menneskeprofessioner som genstand.» Foucault bliver citeret i danske aviser, og han optræder som karakter i romaner. Foucault har ifølge Hermann leveret ideer, koncepter, synsvinkler og samtidsdiagnostiske analyser over så mange felter og discpliner, «at hans indflydelse i dag næppe kan overvurderes herhjemme og slet ikke internationalt.» Lars-Henrik Schmidt, rektor ved Dansk Pædagogisk Universitet, beskriver Foucaults succes: «Foucault var en murbrækker for en generation af intellektuelle i 1970‘erne, der ledte efter et alternativ til den marxistiske dominans inden for magttænkning. I dag er han ikke murbrækker, men en blandt mange af tidens stjernetænkere som Pierre Bourdieu, Niklas Luhmann, Anthony Giddens og Zygmunt Bauman. Han er en del af den intellektuelle shops fineste hyldevarer. Sådan en, som man skal kende til og have en vis indsigt i.» Idehistorikeren Jens Erik Kristensen fra Århus Universitet udgav sammen med Lars-Henrik Schmidt den første samlede bog om Foucault i Danmark i 1985. Kristensen påpeger betydningen af Foucaults analyser af ledelse og styring:
«Foucault viser i sine studier af de liberale ledelseskunster, at friheden er alt andet end bare frihed, men kan gøres til og udnyttes som en avanceret selv- og ledelsesteknologi. Det er vel nok på det område, hans indflydelse i dag er størst, og hvor hans analyser og analytik har bevaret deres største aktualitet i lyset af, at stort set alt i dag handler om at lede eller vejlede mennesker via bearbejdelsen af deres selvforhold eller selvledelse.»

Foucault bliver læst af dem, der studerer og udøver ledelse. Han analyserer, hvordan ledelse af frigjorte mennesker finder sted. Og hvordan frigjorte mennesker leder sig selv. Og hvilke ledelsesteknikker, man kan anvende. Som Kristensen pointerer: «Foucault kan i dag læses og bruges af alle dem, der i professionel øjemed har med mennesker at gøre og formodes at gøre noget ved andre menneskers gøren og laden, at agere både på deres adfærd og frem for alt på deres selvopførsel.» Det er dette Foucaultske perspektiv, som har inspireret dem, der analyserer relationerne mellem system og borger i velfærdssamfundet. Margaretha Järvinen, professor i Sociologi ved Københavns Universitet, har til magtudredningen skrevet om relationen mellem det sociale system og de sociale klienter. Og hun giver et eksempel på indflydelsen fra Foucault i det konkrete arbejde: «Vi bruger i bogen Det magtfulde møde mellem system og klient, som indgår i magtudredningen, Foucaults begreb om pastoralmagt for at beskrive magtformer, der i voksende grad er karakteristiske for den moderne velfærdsstat. Ligesom en pastor (en pastor er en hyrde) ideelt set bør være en selvopofrende vogter af ‘flokken‘, synes velfærdsstaten at tage den opgave på sig at beskytte og udvikle hver enkelts velfærd, fremgang og lykke.» Pastoralmagten er en god og forstående magt. Den udøver en blid normalisering af individet med henblik på mål, som synes at være til den enkeltes bedste. Det er ifølge Järvinen en vigtig pointe hos Foucault, at man i «velfærdsstatens hjælpende og omsorgsgivende institutioner kan finde magtformer, som er meget radikale og indgribende, men at disse magtformer ikke skal betragtes som negative og begrænsende for individet: Dette perspektiv åbner for mange spændende magtanalyser af mødet mellem klient og system.»

Den almindelige forestilling om magt og frigørelse er baseret på et skema, hvor frigørelse handler om at bryde med en mægtig undertrykkende autoritet. Foucault sagde i starten af 80‘erne, at frihed i de vestlige samfund ikke længere kunne defineres negativ: dvs. som frihed fra undertrykkelse. Det drejede sig i stedet om at forsøge at tænke frihed positivt. Foucault gav ifølge Stefan Hermann begreber til problemstillinger i vores samfund, som presser sig mere og mere på: «Med den stigende individualisering i samfundet, frisættelse, modernisering og afvikling af traditioner og autoriteter kunne Foucault dels levere et magtkritisk bud på spørgsmålet om, hvordan det moderne selv forvalter friheden, dels forny kritikken af den velfærdsstatslige omsorgs- og velfærdsformer. Han kunne pege på, at denne frihedsforvaltning, denne livsførsel på mange niveauer og med mange formål kobles til politiske strategier. Lige fra den lediges manglende motivation, inciteringen af børn til livslang læring, den fedes kost, rygerens selvforhold og den personlige udvikling på arbejdspladsen.»

Michel Foucualts bog Sindssygdom og psykologi blev allerede i 1970 oversat til dansk. Den var med til at mobilisere den antipsykiatriske bevægelse i Danmark. I 1978 oversatte filosoffen Søren Gosvig Olesen første bind af Foucaults serie om Seksualitetens historie til dansk. Den danske læsning af Foucault var i lang tid et snævert humanistisk, idehistorisk anliggende. Men som Lars-Henrik Schmidt anfører: «Foucault har fået størst indflydelse inden for samfundsvidenskaberne, her har han fået gennemslagskraft, men på en ganske bestemt måde. Først var han kendt som en strukturalistisk historiker fra Anael-skolen i Frankrig. Så var han en stjerne inden for poststrukturalismen og opgøret med strukturalismens stereotype tænkemåder. I de seneste to bøger har Foucault været idol for såvel danske postmodernister som nu diskursanalytikere.» Pointen er ifølge Schmidt, at såvel postmodernismen som forskellige former for diskursanalyse har langt større gennemslagskraft i samfundsvidenskaberne end inden for humaniora: «Egentlig handler det om, at samfundsvidenskabsfolk er langsommere til at fatte, hvor tingene bevæger sig hen rent intellektuelt end andre forskere. Men da samfundsvidenskab betyder så ufatteligt meget mere end humaniora i Danmark, ja, så får Foucaults tænkning sin succes her. På denne vis bliver han efterklangens filosof.» Schmidt tilføjer, at Foucaults tænkning også har været vigtig for pædagogikken. Foucault har peget på diagnosticering som en måde at stigmatisere på og skabe anormalitet: «Hans overvejelser har i den grad fået pædagogiske forskere til at tænke over magtperspektivet. Vores opmærksomhed er ledt hen på, hvad det vil sige at være overvåget og disciplineret.»

Foucault har aldrig sagt, at viden er magt. Han er blevet citeret for det. Men det er ikke en korrekt gengivelse. Foucault undersøgte og reflekterede over de komplekse og dynamiske relationer mellem viden og magt. Jens Erik Kristensen fremhæver Foucaults analyser som et lidt overset moment i diskussionen om videnssamfundet og vidensøkonomien: «Foucault talte om, at ethvert samfund har sin ‘sandheds- og videnspolitik‘, hvor kampen står om de accept- regler, der gøres gældende for viden, herunder også for den videnskabelige viden og for hierarkierne mellem forskellige vidensformer. Det er m.a.o på høje tid, at nogen begynder at interessere sig for videnssamfundets og videns-økonomiens nye sandheds- og videnspolitik – eller overhovedet betænker, at der er politik i viden.» Foucault udlagde selv sine bøger som værktøjskasser. Og der er mange som forsøger sig med Foucaultske analyser og den Foucaultske metode. Det var Foucaults forfængelige selvopfattelse, at hans vidensanalyser ville være banebrydende i forhold til andre discipliner. Lars-Henrik Schmidt gør status over Foucault, snart 20 år efter Foucault døde: «I dag bliver Foucault brugt i stort set alle discipliner. Hans profeti: ‘jeg opfatter mine bøger som værktøjskasser‘ er gået i opfyldelse. Men pointen er, at han ikke – som han troede – har rystet vidensdisciplinerne.» Schmidt antyder, at Foucaults værk som værktøjskasse har gjort mere skade end gavn: «Hans ide bliver nemlig i Danmark hurtigt omsat til eklektisk teoridannelse, hvor alle teorier i ligeværdighedens lys får lov til at have noget at sige. Men det er forkert og fordummende.» «Værktøjskasseforestillin-gen om teori bryder med forestillingen om en viden som er kohærent og konkurrerende i forhold til andre typer viden. Forestillingen bryder med ideen om en rangorden. Foucault har ikke givet anledning til en ny tværfaglig kontekst. Foucault vil være en generel reference for tre generationer af intellektuelle. Men min opfattelse er, at han ikke vil overleve og blive en intellektuel konge som Max Weber eller Jürgen Habermas. Foucault er en inspirator. Foucault er ikke til efterfølgelse.»

Han er en del af den intellektuelle shops fineste hyldevarer.

© LMD Norden
Neste bidrag i denne serie blir et intervju med semiotikeren Per Aage Brandt i Danmark.

1 Nylig utkommet på dansk: Michel Foucault, Galskabens historie i den klassiske periode. 560s. Det Lille Forlag 2003.

Fransk tenkning

Filed under: Filosofi

Hvilken innflytelse har fransk tenkning i Norge?
Fransk filosofi og åndsliv har satt dype spor i europeisk historie. Vårt kontinent hadde sett annerledes ut uten den franske revolusjonen og menneskerettighetserklæringen. Fransk litteratur og kultur har en høy stjerne verden over. Vi spør oss likevel hvordan situasjonen er for fransk tenknings innflytelse i Norge. I en intervjuserie snakker vi med sentrale norske tenkere, som alle har et nært forhold til Frankrike. Vi er ute etter både store linjer og nærgående studier.

skrevet av
Knut Stene-Johansen, Stene-Johansen, Knut
Arild Utaker (f. 1945) er professor i filosofi ved Universitetet i Bergen. Hans nyeste bok, om lingvisten Ferdinand de Saussure, skapte tidligere i år oppsikt i Paris, blant annet med en stort anlagt rundebordsdebatt på Collège International de Philosophe. At en norsk filosof blir lagt merke til i Frankrike er i seg selv en begivenhet. – Hvilket bilde har man i Norge idag av fransk filosofi?

– Hvis du ser på filosofene, så har de et relativt negativt bilde. Og man kan jo regne opp hva det skyldes, historisk sett. Det går ganske dypt. Med det amerikanske hegemoniet i vitenskapene, har den analytiske filosofien blitt amerikansk, ikke engelsk. Den er blitt en slags scientistisk metafysikk, og så lenge den amerikanske innflytelsen har hegemoni er det ikke rom for fransk tenkning. Isteden for å innrømme at man ikke har kompetanse avfeier man fransk filosofi på en ganske uakademisk måte. Det er en beklagelig usakelighet ute å går. Et minstemål av akademisk kritikk er å kjenne til det man kritiserer.

– Hva sier den etter hvert berømte uttalelsen til idéhistorieprofessor Guttorm Fløistad om at «dekonstruksjonen må motarbeides 24 timer i døgnet,» om situasjonen for fransk tenkning i Norge?

– Man skulle jo tro det dreide seg om å motarbeide noe som kunne føre til atomkrig eller sultkatastrofe. Det er jo å tillegge det enorm betydning. Bak må det ligge en tanke om at det befinner seg noe tvilsomt og irrasjonelt i dette, noe som fører studentene inn i en overtro de ikke er i stand til å gjennomskue. Uvitenhet er pinlig. Som når man avfeier Foucault, og i samme bevegelse overser hele Canguilhem, hele Bachelard.

– Hvis vi går et stykke tilbake i tid, hvilke franske tenkere har etter ditt syn hatt særlig betydning i Norge?

– Eksistensialismen og fenomenologien betød naturligvis mye, med Sartre, Camus, Merleau-Ponty. Men det kan synes som om denne innflytelsen kom til å sperre for senere franske tenkere. Fenomenologien har kanskje oppmuntret til en «åndeliggjøring», som dessuten har blitt stimulert av et påfallende fravær av Nietzsche. Man leser Heidegger, men ikke Nietzsche, man tror at Heidegger har overskredet Nietzsche, mens det nok er omvendt. Heidegger sitter igjen i det romantiske, i opprinnelsestenkningen. Det at Nietzsche ikke ble tatt på alvor gjorde åndeliggjøringen lettere: Det passet inn i mønsteret, og var en følge av en antivitenskapelig holdning.

– Er det mulig å være konkret, er det noen miljøer som har vært mer avgjørende enn andre i denne «åndeliggjøringen”?

– En av forklaringene kan være skillet mellom idéhistorie og filosofi, som ble et faktum med opprettelsen av to adskilte institutter ved Universitetet i Oslo, med Arne Næss som den kjølige filosofen og A.H. Winsnes – og deretter Paulus Svendsen – som den «åndelige» idéhistorikeren.

– Hva med Arne Næss, og hva med Hans Skjervheim? Hva har de betydd for fransk tenknings inflytelse i Norge? Selv husker jeg godt at Skjervheim på et seminar kunne raljere over fransk filosofi, på et ganske skremmende vulgært vis. Har disse to bidratt til eller lukket for fransk tenkning?

– Helt klart det siste. Skjervheim er et godt eksempel på hva som skjedde etter eksistensialismen. For ham var Merleau-Ponty og fenomenologien store ting. Men med strukturalismen skjedde det noe nytt, og det at visse franske tenkere blant annet med Skjervheims hjelp havnet på index viser til en forandring av klimaet. Skjervheim var jo også en tenker som alltid var mot noe, enten det var positivismen, strukturalismen eller poststrukturalismen. Mens det han selv sto for var en selvfølge, og ikke noe man skulle utdype eller kritisere.

– Og Næss da, han var vel mer åpen, liberal og interessert som han jo alltid har vært i de siste strømningene, eksempelvis blant studenter?

– Næss var åpen, liberal, rett og slett Skjervheims motsetning. Næss var jo alltid for noe. Han var ikke bare pluralist, men gikk også inn for en spredning i sitt eget miljø. Noe man forøvrig ikke kan si om det filosofiske miljøet i Oslo idag. Så man har forlatt denne arven fra Arne Næss. Men jeg opplevde også at Næss kunne avfeie Foucault som idéhistorie, noe som igjen viser til det ulykksalige skillet man har hatt i Norge.

– Hvordan startet du selv din vei inn i fransk tenkning?

– Et fransk statsstipend førte meg til Paris i 1969, hvor jeg uten å vite det falt rett inn i smørøyet av strukturalismen. Jeg dro ned for å studere filosofi, men så ble det lingvistikk isteden. Jeg hadde Greimas som veileder, og fulgte hans seminarer, sammen med mange som enten allerede hadde et navn eller ble et navn i fransk strukturalisme. Jeg hadde en idé om at filosofien skulle kunne begrunne eller kritisere en vitenskap. Men etter å ha lest Foucault, Althusser og Bachelard endte jeg opp med en kritikk av den normative vitenskapsfilosofien. I 1979 utga jeg så boken Fra filosofikritikk til vitenskapskritikk – Bachelard, Althusser, Foucault.

– Du har med andre ord tenkt mye i tråd med strukturalismen. Man kan vel gå så langt som å si at strukturalismen var den siste, store samlende -ismen eller tankeretningen i Frankrike. Har du noe svar på hvorfor?

– Grunnen kan være at strukturalismen var en av de siste strømningene i forrige århundre som tok klassikerne alvorlig, jeg tenker da på Freud, Durkheim og Saussure. De ble født samtidig og sto bak grunnleggingen av psykoanalysen, sosiologien og den moderne lingvistikken. Men karakteristisk for disse fagene i dag er at klassikerne neglisjeres. Med den såkalte globaliseringen av akademia og det påfølgende amerikanske hegemoniet innenfor vitenskapene er klassikerne fra Østerrike, Sveits, Frankrike og Tyskland blitt fortrengt.

– Hvordan kan dette sies å ha hatt effekt i Norge?

– Jeg skal gi et eksempel. Norges mest kjente lingvist i forrige århundre, Alf Sommerfeldt, hadde vært elev av den franske lingvisten Meillet og han videreutviklet den historiske og den komparative lingvistikken. Etter at han gikk av i 1962, skiftes så fokus fra kontinental lingvistikk til generativ grammatikk. Når dette kunne skje så enkelt og greit, så skyldes det at vitenskapsfilosofien faktisk representerer et problem. Den skal begrunne at noe er en vitenskap, men glemmer å understreke det tilfeldige ved det som begrunnes som vitenskap, at noe annet kunne vært en vitenskap om samme fenomen ut fra andre perspektiver. Amerikansk tenkning er svært nytteorientert, med greie kriterier for hva som er effektivt og hvordan ting virker. Ut fra den tenkemåten vil mye fortone seg som spekulasjon, Freud, for eksempel. Samtidig finnes det en viss scientisme innenfor amerikansk vitenskap, noe som har ført til at for eksempel den psykologien som er influert fra USA mangler teoretisk enhet. Man spør ikke hva et menneske er, eller hva et samfunn er. Det man får er en heterogen samling data fra forskjellige områder som er blitt behandlet vitenskapelig. Det er jo vitenskap, men man overser følgende: Det at man har en vitenskap om ett område utelukker ikke at man kan ha andre vitenskaper om samme område.

– Når det gjelder denne forståelsen av vitenskapenes utforming er jo Foucault særlig viktig, men han passer liksom ikke helt inn i de skillelinjene vi i Norge har satt mellom humaniora og samfunnsvitenskap. Og filosofene er skeptiske. Hvordan skal man oppfatte Foucault?

– For å plassere ham kalles Foucault i Norge gjerne «postmodernist», og dette er som regel ensbetydende med en avvisning. Han tillegges det ene standpunktet etter det andre, og det avgjørende ved hans tenkning blir dermed oversett. Foucault snakker ikke direkte om mennesket, moral, kunnskap, men om måten andre snakker om dette på, enten det gjelder grekernes tematisering av det etiske og seksuelle, eller problematiseringen av galskapen fra renessansen og frem til psykiatrien. Hans eget grep er å gå frem indirekte, mer beskrivende enn forklarende. Slik oppnår man kritisk effekt på et annet nivå, hvor man ser det historisk tilfeldige i måten man handler eller tenker på.

– Da er det jo interessant å merke seg hvordan du selv arbeider. Du har jo nylig gitt ut en bok som har fått en svært god fransk mottagelse. Hva er prosjektet i denne boken?

– Det er rett og slett et forsøk på å forstå en forsker som på avgjørende punkter gikk i stå i sin forskning. Saussure ville lage en språkteori, men klarte aldri å fullføre den. Etterlatte notater og upubliserte manuskripter har vært viktigere for meg enn det som er ansett som hovedverket, Cours de linguistique générale. Jeg stilte spørsmålene: Hvordan lage en helt ny lesning av Saussure, hvordan få tak i den språkteorien han selv søkte? Det betydningsfulle materialet som ble funnet i Saussures hus i Genève i 1996, og som ble utgitt i 2001, bekreftet min egen fortolkning. Særlig interessant fant jeg manuset som bærer navnet «Språkets doble essens», som ved å peke mot en logikk for dobbeltheten kort fortalt åpner for en kritikk av vestlig verdens identitetstenkning.

– Du kaller boken for en «saussureansk arkeologi», noe som vel refererer til Foucault og den måten hans tenkning går frem på?

– Jeg anvender Foucault for å forstå det jeg kaller «nederlagets sannhet» hos Saussure. Saussure følte selv at han sto alene og var misforstått. Han var ensom i sin forskning. Jeg ville derfor ikke skrive om den triumf Saussures tenkning er assosiert med idag, men foreta en foucaultinspirert vitenskapshistorie, en arkeologi over Saussures taushet. Mens Foucault var opptatt av de som lykkes, så har jeg tatt for meg et nederlag. Boken er også en kritikk av språkfilosofien, av de ting språkfilosofien tar for gitt. «Arkeologi» er forøvrig Foucaults begrep for å få frem betingelsene for en tenkning, historien bak selve måten vi tenker på, bak det om tas for gitt, og som derfor ofte ikke problematiseres.

– A propos måten man tenker på, for meg ligger det et særegent trekk ved fransk filosofi og tenkning i måten den tar litteratur alvorlig på, som hos nettopp Foucault, eller Deleuze, for ikke å snakke om Sartre, på sitt vis. Han var jo selv forfatter, og skrev tekster som Hva er litteratur? Kan dette ha resultert i en mistenksomhet her til lands vis-à-vis fransk tenkning?

– Ja, men jeg tror også det kan henge sammen med tendensen i Norge til å gjøre filosofien til noe spesielt, til en innadvendt og lukket aktivitet. Dersom man går tilbake til strukturalismen, så var den i utpreget grad tverrfaglig. Det du ser hos Foucault er en likevekt, der både vitenskap og litteratur tas på alvor. For miljøer som er inspirert av Foucault vil et skille som det norske, mellom åndsvitenskapelig idéhistore og en vitenskapelig filosofi være utenkelig.

– Nå finnes det jo gode eksempler på at fransk tenkning tas på alvor i Norge, med blant annet monografier, avhandlinger, hovedoppgaver, en mengde oversettelser Men på hvilken måte influeres kritisk tenkning i Norge av det franske?

– Vel, det er typisk at når tenkere som Foucault og Deleuze kommer til Norge blir de oppfattet som tverrfaglige størrelser, og tilhører verken filosofene, litteratene eller feministene, noe som viser spenstigheten i deres tenkemåte. De er opptatt av problemer, ikke posisjoner eller retninger. De kan brukes fordi de er på høyde med aktuelle problemer i det senmoderne samfunn, som tilfellet er med Deleuze. Det har slått meg at studenter ofte tar til seg poenger fra Deleuze fortere enn oss av den eldre garde, og det er et godt tegn – eksempelvis når det gjelder finanskapitalen, hurtigheten som preger samfunnet, moderne media, osv.

– For meg virker fransk filosofi eksperimentell. Når for eksempel Deleuze skriver om Proust eller Kafka, blir det mer beskrivelse enn fortolkning. Litteraturen blir også akseptert som tenkning, på linje med filosofi. Det samme skjer når han skriver om film, eller om maleren Francis Bacon. Det er som om Deleuze utprøver sin tenkning både fiksjonelt og logisk, og ikke snevrer den inn, noe som jo ofte skjer med filosofi når man tror den bare bedrives på et filosofisk institutt eller i ens eget hode. Er fransk tenkning spesielt egnet for tilnærming til litteratur, film, kunst og så videre?

– Det tror jeg stemmer, og da er vi tilbake til problemorienteringen, til filosofi som produserer forståelse av problemer som oppstår i den virkeligheten vi lever i. Deleuze sier at vårt moderne problem ikke er å tro på Gud, men å tro på virkeligheten. Hans bok om Proust skal liksom hjelpe en leser til å forstå på hvilken måte det du leser handler om virkeligheten. Filmen er en annen mulighet. Og hva gjør Deleuze? Jo, han skriver to svære bind om film: Det er karakteristisk for hans type filosofi – for fransk filosofi – at den anvendes. Akkurat som når han omgås litteraturen. Man kan også snu på det, og si at det dreier seg om å respektere litteraturens egenart, og ikke tro at forklaringen eller fortolkningen av tekster er viktigere enn tekstene selv.

– Fransk tenkning idag er gjerne knyttet til den inflytelse den har hatt på en retning som postkolonalisme, eller den rolle den har spilt innenfor feministisk teori. Sartre var fransk, men det var jo også Beauvoir. Det er vel også mulig å trekke noen linjer fra det vi har snakket om til nå, til kvinnelige teoretikere som Luce Irigaray, Hélène Cixous, Julia Kristeva…

– Paradokset er jo det at i Frankrike knapt finnes et begrep som «postkolonialisme», og teoretisk er feministisk tenkning snarere en integrert del av fransk filosofi. Det finnes åpenbare tråder, som når man snakker om det «heterogene» – det som faller utenfor avgrensede katorier – som er et begrep som kan spores tilbake til Bataille, eller til det som kalles «heterotopi» hos Foucault. Bataille, Foucault og Deleuze har betydd mye for franske kvinnelige tenkere, som rent prinsipielt kanskje ikke kommer med så mye nytt. På en annen side kan en tenker som Luce Irigary gjerne være anerkjent utenlands, uten å ha noen posisjon i Frankrike. Men det ser nesten ut til at det i visse sammenhenger er blitt obligatorisk å referere til Cixous, Irigaray eller Kristeva. Hélène Cixous skiller seg forøvrig ut, med sitt litterære forfatterskap.

– Hvis vi retter blikket mot dagens intellektuelle situasjon, finnes det noen spesielt fruktbare miljøer i Frankrike i dag?

– Det er vanskelig å peke på noe konkret. De store retningenes tid er nok forbi. Det er ingenting som tilsvarer den tidligere strukturalismen eller eksistensialismen. Dette har med forholdet til det politiske å gjøre. Marxismen ga jo på godt og vondt en slags «begrunnelse» for det man gjorde, den sa at det var viktig, hadde betydning, så å si. Når den henvisningen nå er borte, har det kanskje ført til at den intellektuelle i den gamle forstand er forsvunnet. Foucault og Deleuze var kanskje de siste størrelsene i så måte. Det man har nå er ulike typer popfilosofi, hvordan man skal nyte det gode liv, hvordan nyte dine første dråper øl, og livsfilosofi selger godt, mens mer grunnleggende tekster selger dårlig. Derrida, for eksempel.

–Vi utgjør jo i Norge et lite språksamfunn, tror du språkbarrieren har betydd noe for den situasjon fransk tenkning er blitt til del hos oss?

– Ja så avgjort. Studentene behersker engelsk, mye av det franske kommer til Norge via USA. Vi har nettopp arrangert et forskerutdanningskurs her i Paris, for norske stipendiater, og det er et tankekors at de ga uttrykk for at de ikke nok blir oppfordret til å lese tekstene på originalspråket. Kanskje vanskeligheten med å lære seg et språk overdrives, og samtidig oppmuntres man ikke nok til å utøve en internasjonalisering i praksis. Stipendiater som skal studere i land som ikke har engelsk som hovedspråk bør premieres med et semester ekstra i stipend. Det er ikke noe galt å satse på anglo-saksisk orientering, men det er galt om alle går den veien. Man må sørge for diversitet, mangfold.

– Finnes det i denne sammenhengen noen prinsipielle fordeler med å være norsk, komme fra en marginal, liten kultur, et «mindre språk», og stå foran «store språk”?

– Som norsk kommer man fra et språk som er umulig å universalisere, et språk som man ikke kan påstå er et verdensspråk, eller verdensåndens språk, eller utgangspunkt for en hel logikk, slik det franske språket med sin Port-Royal-grammatikk i sin tid ville være universelt språk, mens det er umulig å si noe sånt som nordmann, hevde noe slikt om norsk og det norske, og det er ikke lite bare det: Det er en stor fordel! Men det har også skjedd noe med Europa, når kontinentet blir så dominert av USA, så oppdager man den filosofiske og politiske betydningen av mangfold, av diversité. Tidligere snakket franskmenn om at i forhold til hollywoodfilm var fransk film uttrykk for l’exception culturelle, et ord som idag er avløst av vendingen diversité culturelle. Med andre ord: Man vil nå ha frem mangfoldet, ikke unntaket. En strategi for å bevare mangfold er viktig, særlig i forhold til supermakten USA. Det er i denne sammenhengen jeg leser Derrida og Habermas’ nylig publiserte fellesartikkel, hvor de knytter universalitet til anerkjennelsen av forskjeller og mangfold. Da er det ingen nasjon eller språk kan sies å være universelle. I det ligger en kritikk av en tendens i amerikansk tenkning, og av eurosentrismen. Det norske og det europeiske har allikevel noe felles her, i det å være marginalisert.

– Men selvmarginalisering er vel ikke noe bedre enn selvhevdelse? Fetisjeringen av det egne språket, av «egenlyden» – er ikke det like negativt som å dyrke et hegemoni? Alle som har vært i nærheten av et nordisk-institutt i Norge kjenner til denne tendensen. Hva med det Derrida med utgangspunkt i en jødisk-, arabisk-, franskspråklig situasjon kaller den andres monolingvisme, altså at den andre, l’autre, taler et herrespråk, i dette tilfellet fransk, i motsetning til «naboen», le voisin, som for Derrida – som også er algerier – taler arabisk, et «mindre språk», et fremmed og foruroligende språk. Å føle seg fremmed i språket, hvordan skulle det arte seg på norsk?

– På norsk vil man kunne føle seg fremmed på en annen måte. Man har alltid vært forskånet fra muligheten til å universalisere det norske, men motsatt kan dyrkelsen av det partikulære være like negativt. Det å dyrke partikulariteten, eksempelvis dyrke en dialekt som noe opphøyet, er et like stort onde som å sette et språk opp som hegemonisk. Hadde Derrida vært norsk hadde han ikke snakket slik han gjør. Han må være fransk, i opposisjon til et stort språk. Han som alltid kritiserer renheten vil, når det gjelder fransk språk, dyrke renheten.

For tiden leder filosofiprofessor Arild Utaker Det fransk-norske senteret for samarbeid innen humaniora og samfunsvitenskap i Paris. Det er et lite kontor, som etter flere års iherdig innsats er kommet på plass på Maison des Sciences de l’Homme i boulevard Raspail. Strategisk sett er det et suverent sted å drive et samarbeidssenter fra. Innenfor kultur- og samfunnsfagene er MSH den største «dr.gradsprodusenten» i Paris, og nyter meget stor internasjonal anerkjennelse. Senteret forsøker å oppmuntre til økt forskningssamarbeid mellom Norge og Frankrike. Det er allikevel et stort tankekors at Norge ikke har et eget kultursenter: Danskene har sitt sted på fasjonable Champs Elysées, svenskene holder til i et palais det aktive le Marais, og finnene har et meget sentralt plassert kulturhus like ved Sorbonne. Men hvordan har det seg at Norge i motsetning til Danmark, Finland og Sverige ikke har et ordentlig kultursenter i Paris? Er vi i de små byråkraters og de korttenkte politikeres vold? Sparer vi der det synes og sløser der det ikke sees? Eller er det en populisme som slår igjennom og hindrer et slikt tiltak? Er Frankrike for nordmenn bare gåselever, vin og fine ferier? Er vi en overflatisk kulturnasjon?






















<< Eldre poster|

Get free blog up and running in minutes with Blogsome | Theme designs available here